"ラブコメ・ラブロマンス"カテゴリーの記事一覧
-
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
-
PR
-
สายล่อฟ้า
นก : นี่ เพื่อนเธอยังไม่บอกเหรอ
(ノック) ちょっと、あなたの友だちまだ話してないの?
ตุ่น : บอกแล้ว
(トゥン) 聞いたよ。
ตุ่น : แล้วที่บอกว่ารักอ่ะ
(トゥン) で、愛してるって言ったのは?
นก : นี่ เธอโง่หรือเปล่า
(ノック) あなた、バカ?
นก : ยังมีผู้ชายเชื่อเรื่องพวกนี้ด้วยเหรอ
(ノック) そういうことを信じる男っているわけ?
ตุ่น : มี
(トゥン) いるさ。
นก : ไม่มีหรอก ในหัวใจของผู้ชายไม่มีคำๆ นี้หรอก
(ノック) いないわよ。男の心の中ににその言葉があるわけがない。
นก : ขึ้นชื่อว่าผู้ชาย มันก็เลวเหมือนกันหมดนั่นแหล่ะ
(ノック) 男なんて一人残らず悪人よ。
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/newmovie/sai-lor-fah/slf.html
http://www.siamzone.com/movie/m/2408 -
นวล : พี่กินแบบนี้ทุกคืนเลยเหรอ
(ヌワン) 毎晩こういうの食べてるの?
นวล : กินเหมือนเดิมทุกคืน ฟังเพลงวิทยุช่องเดิมทุกวัน ทำทุกอย่างซ้ำๆ กัน ไม่เบื่อบ้างหรือพี่
(ヌワン) 毎晩同じものを食べて、毎日同じラジオを聞いて、何もかも同じことの繰り返し、それで飽きないの?
นวล : นี่ ผู้หญิงถามแล้วไม่ตอบ มันเสียมารยาทนะรู้ไหม
(ヌワン) あのね、女性が質問して答えないのは失礼よ。
สมบัติ : พี่ขอโทษ
(ソンバット) ごめんなさい。
นวล : นวลมุขอะ พี่
(ヌワン) 冗談。
สมบัติ : พี่ไม่เบื่อหรอก ชอบอย่างนี้และ ไม่อยากกินร้านอื่น กลัวจะไม่อร่อยเหมือนร้านนี้
(ソンバット) 飽きないし、こういうのが好きなんだ。他の店で食べたくない。この店ほどおいしくないかもしれないから。
นวล : ก็จริงของพี่เนอะ ถ้าเจอของที่ถูกใจแล้ว ก็ไม่ต้องหาที่อื่นอีก
(ヌワン) それはあなたの言うとおりよね。気に入ったのがみつかったら、もう他を探す必要なんてないものね。
http://www.pantip.com/cafe/chalermthai/newmovie/midnighttaxi/taxi.html -
ノーイナーがバスから降りようとしたとき、バスが揺れてジャックにぶつかりアイスクリームが床に落ちてしまう。
น้อยหน่า : อุ๊ย โทษที
(ノーイナー) あっ、ごめん。
แจ๊ค : ขอโทษแล้ว?????ไหมล่ะ
(ジャック) ごめんですむかよ。
เจี๊ยบ : ไปเหอะ น้อยหน่าไป
(ジアップ) 行こう、ノーイナー。
แจ๊ค : เว๊ย ???หนีเหรอ
(ジャック) 逃げるのかよ。
น้อยหน่า : ก็ขอโทษแล้วไง อ้วน
(ノーイナー) あやまったでしょ、デブ。
แจ๊ค : ใครอ้วน อย่างกูอะ เค้าเรียกว่าจ่ำหม่ำโว๊ย
(ジャック) 誰がデブだって? オレみたいなのは、ジャムマムっていうんだよ。
แจ๊ค : แหม หุ่นดีนะมึงอ่ะ อินมใหญ่
(ジャック) ふーん、スタイルいいな、おまえは。ボイン。
น้อยหน่า : แม่มึงสิ นมใหญ่
(ノーイナー) おまえの母ちゃんだろ、ボインは。
แจ๊ค : น้อย อิน้อยหน่า
* จ่ำหม่ำ.....ジャムマムと聞こえるのですが、どういう意味なんでしょうか?
http://www.siamzone.com/movie/m/1677