忍者ブログ

หนังไทย

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

想像上の女性



นุ้ย : หวัดดี เป็นไงบ้าง
(ヌイ) こんにちは、どう?

นุ้ย : พรันพรือบ้างปู่
(ヌイ) (男性患者に向かって) どうですか?おじいさん。

เหนียวตัว
男性患者: (ヌイに向かって) 体がべとべとしてるよ。

หมู : นี่ปู่แก่ลงจริงๆ
(ムー) おじいさんは本当に老人ぼけなの?

นุ้ย : แกก็จำได้เป็นอย่างนั่นแหละ
(ヌイ) 覚えてることもあるのよ。

หมู : เข้าใจจำนะปู่
(ムー) うまいこと覚えてるね、おじいさん。

นุ้ย : ทำอะไรยะ
(ヌイ) 何してるの?

หมู : โอ๋ วาดรูป
(ムー) ああ、絵を描いてるんだ。

นุ้ย : ขอดูมั่งดิ
(ヌイ) 見せてよ。

หมู : ย่าดูเลย ไม่สวยหรอก
(ムー) 見ないほうがいいよ。きれいじゃない。

นุ้ย : เฮย ไม่สวยไม่เป็นไร น้า ขอดูหน่อยนะ
(ヌイ) きれいじゃなくてもかまわないから。見せてよ。

หมู : ก็ดีครับ
(ムー) いいけど...

นุ้ย : ดีสิ
(ヌイ) いいに決まってる。

นุ้ย : ไม่สวยหรอกก็ไม่ไปบอกใครหรอก
(ヌイ) きれいじゃなくても誰にも言わないから。

นุ้ย : เน๊อ ใช่ป่าว
(ヌイ) (男の子に同意を求めて)ね、そうよねー。

นุ้ย : โอ น่ารักจัง แฟนเหรอ
(ヌイ) かわいい人。恋人?

หมู : ป่าวหรอก จินตนาการเราอะ
(ヌイ) ちがうよ。想像。

PR

コメント

コメントを書く